Nous voulons quand même voir cet hôtel.
我们还是想看看那家旅馆。
Quand même, tu aurais bien pu m'avertir.
你至少也该通知我一下。
Quand bien même vous insisteriez,je n'accepterais pas.
即使您要坚持我也会接受。
Il existe quand même une lueur d'espoir.
还是有点。
Non, quand même vous me paieriez deux cents dollars !
“带,你就是给我两百美元我也带!”
J'avais peur, mais je l'ai fait quand même.
我害怕,但是我还是做了。 这里当还是来用。
L'école a quand même été évacuée, durant une heure.
学校方面还是将学生离了一个小时。
Quand même ! J'aimerais bien savoir à quoi elle pense.
管他呢!我就想知道她在想些什么。
Je suis quand même plein de vigueur après la course.
我跑后仍然精力充沛。
Quand même tu aurais raison , il te faudrait agir avec précaution.
即使你有理由,也应该谨慎从事。
On me l'a défendu, mais je le ferai quand même.
有让我做这件事, 可我还是要做。
C'est quand même moi qui ai tapé dans le dos!!
那我也有份!因为是我拍了巴巴比丢背!
L'ovale est un cercle presque rond, mais quand même pas.
椭圆形是一个几乎圆,但毕竟是圆形状。
25. L'oval est un cercle presque rond mais quand même pas.
“椭圆是个近似圆圈圈,但还是。
Mais il faut quand même être doué pour travailler dans ce domaine.
但在这个领域工作,还是得有天赋。
Y'a pas à dire, la France, c'est quand même cool.
用说,法国真是太酷了。
Reconnaissez quand même que la vie familiale ne comporte pas que des inconvénients.
重新认识家庭生活,它并是只有麻烦。
Malgré la hauteur, la troisième couronne fournit quand même une vue excellente.
最高一层拥有极佳视觉效果,因为它斜度达到34度。
Ma grand-mère a déjà 86 ans cette année, mais elle est énergique quand même.
外婆今年已经86岁了,但是很精神。
Ils sont quand même bizarres ses yeux. On se demande à quoi elle pense.
反正她眼睛就是奇怪。让看透她在想什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui. – Ça raconte une histoire, quand même.
是的,不过这仍是一个故事。
Ah 5 min ça pas fait beaucoup quand même.
啊,5分钟并不算多。
Une chose que les Français font beaucoup quand même.
法国人经常抱怨。
Le chinois mandarin, c'est quand même une langue différente.
普通话确实是一种不同的语言。
Est-ce que vous connaissez quand même quelques mots d'espagnol ?
你知道一些西班牙语单词吗?
– J'ai droit à un baiser quand même ?
“我总该有权要求一个吻作奖赏吧?”
Oui, parce que quand même, c'était vraiment beaucoup d'argent.
是的,论如何,那确实是一笔钱。
On ne peut quand même pas partir sans Madame Risette.
我们不能丢下士不管。
Et la bûche, vous en mangez une quand même ou pas ?
那树根蛋糕,你们还是会吃吧?
Attendez, on va quand même pas devenir des voleuses pour ça.
等等,我们不能此去做小偷吧。
Bon, elle était drôle celle-là quand même, je vais la laisser.
这还是挺搞的,我留着它吧。
Même aujourd'hui, je préfère qu'on me vouvoie, c'est quand même beaucoup plus élégant.
即使在今天,我也更喜欢别人称呼用" 您" 称呼我,这样更优雅。
Alors, il faut replacer quand même le contexte.
然而,我们还是要考虑一下背景。
On est en vacances, quand même !
毕竟,我们这是在度假。
Mais quand même, c'est pas nécessairement qu'ils gagneront les Jeux.
但是,这也不是说,他们的当选是必然的。
Un style, quand même, incroyable ! Imparable.
真是不可思议的一种风格!可匹敌。
C'est toujours quelque chose de boire le vin au milieu des vignes, quand même.
不过,在葡萄树中间喝葡萄酒,总归是件好事。
Cette prise de poids est quand même modeste par rapport à celles des autres Européens.
体重增加的幅度相对其他欧洲国家人而言算是少的。
Ça, c’est quand même un peu gênant.
这还是有点尴尬的。
Mais quand même c'était trop bien !
但是这仍然很棒!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释